Category Archives: Podcast

Los contertulios. Deportes con raqueta

deportes con raqueta

Escucha nuestro programa completo:

[audio:http://www.1060am.net/audios/podcast/contertulios/loscontertulios484.mp3]

Te invitamos a leer este artículo de “abc”:

1. Tenis de campo. Se disputa entre dos jugadores o entre dos parejas (dobles).

2. Tenis de mesa o pimpón. Es un deporte de raqueta que se disputa entre dos jugadores o dos parejas, sobre una mesa con dos campos separados por una red central.

3. Bádminton. Se enfrentan dos jugadores o dos parejas. A diferencia de otros deportes de raqueta, este se juega con un proyectil llamado volante o pluma.

4. Ráquetbol. Se puede practicar entre dos, tres o cuatro jugadores.

5. Squash. Se practica en interiores con dos jugadores y una pelota de goma. Los jugadores golpean la pelota con sus raquetas haciéndola rebotar en la pared frontal de la cancha.

6. Pádel. Es una variante del tenis, es un deporte de cooperación-oposición, en el que los jugadores compañeros o equipo colaboran para conseguir un resultado exitoso común ante los adversarios.

En el colegio podemos practicar juegos de iniciación a los deportes con raqueta, utilizando elementos reutilizados o reciclados (pelotitas de los desodorantes a bolilla y raquetas de cartón).

Raqueta reciclada

Materiales

– Pedazo de madera terciada

– Cartón (reutilizado)

– Pegamento

– Tijeras

Pasos

– Dibuja en una hoja la forma deseada para tu raqueta.

– Marca la forma en el cartón (dos figuras) y recorta.

– Agrega pegamento a las piezas de cartón y coloca entre ellas el pedazo de madera a manera de mango, pégalas formando una unidad.

A jugar

Me gusta tu raqueta. Cada alumno con su raqueta va corriendo por el espacio. A una señal, los alumnos se pararán uno frente a otro e intercambiarán la raqueta lanzándosela uno al otro.

Cuatro por cuatro. Se forman dos equipos de cuatro compañeros, separados por una cuerda o red,lanzan la pelota al equipo contrario, quienes deben hacer dos o tres toques de pelota antes de lanzar de nuevo al campo contrario.

Actividades

1. Comenta brevemente sobre los deportes de raqueta.

2. Siguiendo las orientaciones sugeridas, construye tu raqueta en casa.

3. Practica con los compañeros los juegos de raqueta e inventa otros para compartir.

Aquí encontrarás el texto completo:

http://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/escolar/deportes-de-raqueta-1511228.html

Los contertulios. Filólogos mexicanos

filologos

Escucha nuestro programa completo sobre “Filólogos mexicanos”:

[audio:http://www.1060am.net/audios/podcast/contertulios/loscontertulios483.mp3]

Te invitamos a leer esta nota publicada por el Conacyt:

¿Qué es la filología?

Por Marytere Narváez

Mérida, Yucatán. 19 de julio de 2017 (Agencia Informativa Conacyt).- Para Alejandro Loeza Zaldívar, posdoctorando en el Centro Peninsular en Humanidades y en Ciencias Sociales de la Universidad Nacional Autónoma de México (Cephcis UNAM), la filología se define como la ciencia que estudia y analiza los textos escritos a partir de la lengua.

1 HEAD filologia1907

“Si lo pensamos un poco, la sociedad humana empezó a escribir hace más de tres mil 500 años, es la forma más confiable de comprender y estudiar una cultura o una sociedad que, de otra manera, no tendríamos oportunidad de conocer”, expresó en entrevista para la Agencia Informativa Conacyt.

En palabras del investigador, el propósito de la filología es rescatar, a través de la edición de textos antiguos, las obras literarias que no cuentan con una edición accesible tanto para investigadores como para el público en general, siguiendo los rastros de la intención del autor.

“El filólogo intenta restaurar textos que generalmente no son contemporáneos o inmediatos a él, a través de una metodología bastante acotada, con la finalidad de entregar la obra tal como el autor hubiese querido que llegara a leerse o difundirse, esa es la finalidad del filólogo y lo que estudia la filología como tal”, indicó.

Agencia Informativa Conacyt (AIC): ¿Cuál es la metodología de la filología?

Alejandro Loeza Zaldívar (ALZ): Hay un cuerpo de investigadores que en el siglo XX acotó muy concretamente cómo se hace esto. Es un proceso muy largo que empieza primeramente por encontrar el texto. Tenemos que ver la parte funcional, ¿interesa a alguien que ese libro se vuelva a editar? De repente tenemos obras que, aunque pueden ser de hace mil años, su reedición no es interesante y, por lo tanto, no será reeditable. Lo segundo sería ver si tengo la obra completa, pues esto también es un problema que se encuentra en la filología. Puedo tener un fragmento, una parte, un libro que no se puede leer completo, le han arrancado hojas o se han perdido con el tiempo. Necesito saber si de verdad podré llevar a cabo la restauración del texto.

Una vez que estas dos condiciones se han verificado pasamos a la dispositio textus, que es cuando analizamos varias ediciones probables de este mismo texto. Por ejemplo, el Quijote es una obra que se ha publicado por cientos y quien hace una edición crítica, que es la finalidad del filólogo, tendrá que recoger todas las ediciones y cotejarlas una por una.

1 alex1907 1Después pasamos a la cuarta parte del proceso: la filiación (o filiar el texto). Es decir, el texto debe quedar reconstituido a uno solo. A pesar de que haya muchas ediciones del Quijote, el filólogo debe estar seguro que la edición que hace es la más confiable, pues es la que considera todas las demás ediciones con sus errores y aciertos. Ahí viene la parte donde encontramos errores en el texto. Solemos creer que porque el libro es antiguo seguramente su escritura es la correcta, pero esto es totalmente equivocado. Un editor en el Siglo de Oro o en la Ilustración cometía errores también, errores de tipo, cambiaban palabras, deformaban estructuras lingüísticas, anfibologías, etcétera. El texto antiguo siempre viene con ortografía problemática. El filólogo tiene que reconocer cuándo es un error ortográfico, incluso en su propio tiempo, y cuándo era una palabra de uso común en ese contexto.

Una vez que hemos constituido un texto único e inequívoco pasamos a la parte de la anotación. La gente seguramente reconocerá los textos que tienen notas a pie de página. Ahí lo que hace el filólogo es intentar explicar el contexto, nombres propios, lugares, si se menciona algún hecho histórico cercano al autor y los personajes de la obra. Muchas veces, sobre todo las obras de teatro, hacen un chiste y el filólogo tendrá que explicar al lector el giro lingüístico del chiste, a veces de una burla, de una crítica política o social.

El filólogo se tiene que empapar de la obra y del contexto al que se está refiriendo. Una vez que hemos terminado las notas a pie de página hacemos una introducción. Ahí también hay un ABC de cómo se debe hacer pero básicamente se aborda la vida y obra del autor hasta donde conozcamos. Naturalmente mencionamos los criterios con los cuales editamos, la metodología, la relevancia de la obra en su momento y la finalidad de editarla o volver a editarla después de años o décadas de su creación, así como su trascendencia hoy en día.

Finalmente, la filología como ciencia tiene un producto y el producto final es el libro. Se puede decir que el filólogo ofrece la mejor obra de este tipo. Cuando un filólogo, con una metodología verificable, nos dice esta es la mejor edición del Quijote, de La Celestina, de El Periquillo Sarniento o de cualquier obra, es totalmente confiable. Estamos ante un producto científico.

Naturalmente las editoriales suelen publicar obras de carácter más divulgativo que filológico, en las que a veces se ve el descuido de la edición, donde no están consultadas todas las ediciones, que han copiado errores que traían otras ediciones e incluso han añadido errores a la obra. Realmente el filólogo lo que hace es ofrecer una obra definitiva para que llegue a los lectores, se divulgue y también para los académicos que necesitan obras fiables.

AIC: ¿Puede un filólogo hacer una obra crítica sobre una obra que ya cuenta con edición crítica?

ALZ: En ocasiones aparece un texto que no se había contemplado entre las ediciones que se estudiaron y hay la posibilidad de que otro filólogo diga que no se ha tomado en consideración esa edición del texto. El filólogo como humano puede fallar y ediciones posteriores de la obra pueden corregir ese tipo de obra. A veces en textos antiguos la autoría es discutible, como El burlador de Sevilla, que se la atribuimos a Tirso de Molina, pseudónimo de Fray Gabriel Téllez, pero como era un sacerdote no podía escribir de esos temas y siempre nos va a quedar la duda de si fue él o no. Puede ser que alguien encuentre un documento en alguna biblioteca o fondo reservado de El burlador de Sevilla firmado por otro autor y ese hallazgo nos obligaría a cambiar la historia de la literatura áurea.

1 alex1907En el caso del Marqués de Sade, sus obras fueron un escándalo terrible que lo llevaron en más de una ocasión a enfrentar a la justica. Él no firmaba como Marqués de Sade, pues hubiera sido un suicidio firmar sus obras así, pero todo el mundo sabía que era el Marqués de Sade. Sin embargo, las ediciones del Marqués de Sade tienen mucho problema porque son obras que se movieron en la clandestinidad, lo que permitió que algunas partes de la obra fuesen deturpadas e incluso, hubo gente que le aumentó capítulos y fantasías a la obra original de la cual el autor, el Marqués de Sade, no podía reclamar dicha autoría ni discutir las modificaciones.

Hoy en día hay buenas ediciones de la obra de sor Juana Inés de la Cruz pero no hay obras definitivas, ya que no conocemos todos sus textos. Ella escribió muchísimo y su trabajo está repartido por muchas bibliotecas, universidades y diversos lugares.

Quien hoy en día quiera echarse el problema de editar todas las obras de sor Juana lo tiene que hacer con un cuerpo académico grande: no es trabajo de una sola persona.

Al final puede venir un investigador que te diga “yo conozco otro texto que usted no ha considerado”, y ahí puede empezar una disputa de si sirve o no sirve y si se debe modificar. A veces puede aparecer un texto que realmente no aporta nada y la edición sigue su camino. Si hay cambios, entonces se tiene que entrar en diálogo sobre cómo mejorar la edición, pues al final se trata de ofrecer la obra como el autor hubiese querido que fuese; tratar de restaurarla a un nivel bastante concreto.

AIC: ¿El filólogo puede trabajar con obras realizadas en otras lenguas?

ALZ: Generalmente el filólogo trabaja con una lengua y teóricamente los mejores filólogos son los de su lengua, aunque en realidad un filólogo que domine muy bien otra lengua puede hacer ediciones en esta. Siendo israelí, el doctor Shai Cohen ha aportado una investigación sobre poder y dinero en el Siglo de Oro, pues tiene un conocimiento de la lengua castellana muy vasto. Muchos filólogos sienten la necesidad de tener que complementar con otra lengua sus estudios de texto. Yo no sé italiano a profundidad pero por las obras que estuve estudiando tuve que aprender algo de italiano, porque sobre todo en el siglo XV y XVI con las interacciones que había entre España y el norte de Italia, la lengua comenzó a prestar términos y formas de conjugación verbal del italiano. Existen filólogos que dominan tres o cuatro lenguas y pueden hacerte una edición muy buena, con la ventaja de que además la pueden sacar para traducción en su lengua materna, posteriormente.

Fray Luis de León, quien escribía poesía ascética, se metió en un problema porque hasta el siglo XVI solo se manejaba la Biblia en latín, la llamada Vulgata, era un dogma de fe, y a él se le ocurrió que la Biblia se escribió primero en hebreo o en arameo, no en latín, y utilizó el texto en hebreo para traducirlo directamente al castellano sin consultar el latín. Eso lo llevó a la Inquisición, estuvo tres o cuatro años en prisión. Pero es lo que un filólogo haría hoy en día, no consultaría una traducción sino que iría a la fuente original. Sin saberlo, Fray Luis de León hizo filología.

Liga para consultar el documento íntegro:

http://www.conacytprensa.mx/index.php/ciencia/humanidades/16131-que-es-la-filologia

Los contertulios. Signos de puntuación

signos de puntuacion

Escucha nuestro programa sobre “Signos de puntuación”:

[audio:http://www.1060am.net/audios/podcast/contertulios/loscontertulios482.mp3]

Te invitamos a leer este texto publicado por UAM en línea:

El punto, la coma, el punto y la coma, los dos puntos y los puntos suspensivos se escriben siempre sin dejar un espacio de separación con respecto a la palabra o el signo que precede, y separados por un espacio de la palabra o el signo que sigue, a no ser que este sea de cierre.

 

Los signos dobles, como los de interrogación y exclamación, los paréntesis, los corchetes, las comillas, y las rayas que encierran aclaraciones e incisos, todos ellos compuestos por un signo de apertura y uno de cierre, se escriben de manera siguiente.

 

  1. a) Los de apertura se separan por medio de un espacio de la palabra o signo al que siguen, y se escriben sin espacio de separación con respecto a la palabra a la que anteceden. Sin embargo, la raya que introduce la intervención de un personaje en un diálogo se escribe también sin espacio de separación de la palabra que sigue.

 

  1. b) Por el contrario, los signos de cierre se escriben sin espacio de separación con respecto a la palabra o signo al que siguen, separados por un espacio de la palabra a la que preceden y sin este espacio si lo que sigue es un signo de puntuación.

 

En ocasiones se utilizan los paréntesis para evitar introducir una opción en el texto. En estos casos se puede encerrar dentro del paréntesis una palabra completa o solo uno de sus segmentos.

 

Cuando se reproducen o transcriben textos, códices o inscripciones con abreviaturas, se puede utilizar los paréntesis para reconstruir las palabras completas o los elementos que faltan en el original y se suplen. Por ejemplo: Imp(eratori) Caes(ari).

 

 

Ejemplos:

 

¿Se trató el asunto en la reunión?; ¿concretaron algo?

Ya conoces su refrán preferido: “Agua que no has de beber…”

La boda se celebrará en la parroquia de la Asunción (plaza de la prosperidad, n°. 3), a la una de la tarde.

Cuando decidimos trasladarnos a Buenos Aires –una decisión muy mediata–, el negocio iba viento en popa.

 

Consulta la publicación completa en la siguiente liga:

http://www.uamenlinea.uam.mx/materiales/lengua/puntuacion/html/signos.htm

Los contertulios. Túneles

tunel

Escucha nuestro programa sobre Túneles:

[audio:http://www.1060am.net/audios/podcast/contertulios/loscontertulios481.mp3]

Te invitamos a leer esta nota de National Geographic sobre el túnel más largo del mundo:

Cuando el cronista e historiador medieval galés Adam de Usk atravesó en 1402 en un carro de bueyes el remoto paso suizo del San Gotardo mientras se dirigía a Roma pidió a sus guías que le vendaran los ojos para no mirar.Durante miles de años, los Alpes han sido la gran barrera infranqueable, y  quien se aventuraba a atravesarlos se enfrentaba a un viaje interminable, a menudo peligroso. El mismo Aníbal tardó más de dos semanas en cruzar esta barrera natural con sus elefantes. Sin embargo, desde hoy podrá hacerse el mismo recorrido en aproximadamente 20 minutos.

Se prevé que circulen 325 trenes diarios, algunos de los cuales podrían alcalzar los 250 kilómetros por hora

Suiza acaba de inaugurar el que desde hoy será el túnel más profundo y largo del mundo. Un paso ferroviario de 57 kilómetros de longitud por el que circularán trenes capaces de alcanzar hasta 250 kilómetros por hora. La nueva infraestructura atravesará el corazón granítico del macizo de San Gotardo, una enorme cordillera enclavada en los Alpes, y conectará el norte de Italia con Suiza.

El proyecto en sí ha supuesto una proeza en el campo de la ingeniería, y es que hasta la fecha nadie había abierto nunca un túnel tan profundo en una montaña. Los datos hablan por sí solos: las máquinas perforadoras miden 410 metros de largo, el equivalente a cuatro campos de fútbol, mientras que la gigantesca máquina reptante empleada para revestir el túnel de hormigón y tender las tuberías de drenaje alcanza casi 600 metros de longitud. La obra ha tenido un coste de unos 11.000 millones de euros y ha precisado de unos 4 millones de metros cúbicos de cemento, 84 veces el empleado para la construcción delEmpire State.

Los datos del tráfico tampoco tienen precedentes. Cuando esté plenamente operativo, circularán a diario 65 trenes de pasajeros y  260 convoyes de mercancías capaces de transportar 15.000 contenedores por día. Un hito que desbloqueará sin duda el escollo alpino en las rutas comerciales que atraviesen el Viejo Continente.

Aquí la liga a la nota completa e imágenes:

http://www.nationalgeographic.com.es/ciencia/actualidad/el-tunel-mas-largo-del-mundo_10417/4

Los contertulios. Marilyn Monroe

Escucha nuestro programa sobre Marilyn Monroe:

[audio:http://www.1060am.net/audios/podcast/contertulios/loscontertulios480.mp3]

 

marylin

 

Te invitamos a leer esta nota sobre Marilyn Monroe publicada por la BBC:

Marilyn Monroe, la transgresora que nunca muere

El símbolo sexual por excelencia, la rubia más fotografiada del mundo del cine, Marilyn Monroe no era solo sensualidad o glamour.

Ahora que el mundo se dispone a conmemorar el 50 aniversario de su muerte, surge una imagen mucho más compleja de la que se tenía de ella hace décadas.

Conforme avanzan los años y se conoce más sobre sus pensamientos e ideas, aumenta el número de publicaciones que profundizan en su verdadera naturaleza y dejan atrás el cliché de rubia sexy, tonta y caprichosa.

“Es grandiosa para mucha gente y lo irónico es que era mucho más que la fachada que la gente conocía”, le dijo a BBC Mundo Dana Keith, director de MiamiBeach Cinemateque.

Inmarchitable

Norma Jeane Baker, nombre real de Monroe, murió en la madrugada del 4 al 5 de agosto de 1962 en circunstancias que han desatado todo tipo de teorías, desde el suicidio por su inadaptación e inestabilidad emocional, hasta un complot de asesinato por su conexión con las altas esferas, pasando por una muerte accidental causada por una inadecuada combinación de barbitúricos.

En cualquier caso, su fallecimiento a los 36 años dejó la imagen de una mujer inmarchitable.

“Creo que esto se explica porque el aspecto de Marilyn no caduca, y con esto quiero decir que sería una belleza según los estándares de cualquier persona”, le dijo a BBC Mundo Nick Woodhouse, portavoz de la empresa oficial que gestiona todo lo relacionado con la actriz, The Estate of Marilyn Monroe.

“Además”, añade Woodhouse, “su legado va más allá de su muerte, por la forma en que se comportaba. Era una mujer muy avanzada para su época”.

En este sentido, y a propósito de los homenajes que se han organizado en recuerdo a su figura, merece la pena recordar algunos de los motivos por los que en algunos sectores se considera a Marilyn Monroe una suerte de transgresora.

En primer lugar, hay que regresar a la época en que su estrella se hizo más luminosa, el Hollywood de la década de los 50.

La misma década en que, por ejemplo, el senador Joseph McCarthy emprendía una cruzada política contra todo lo que sonara a comunismo y en la que cuestiones como la homosexualidad, el aborto, o los derechos civiles eran, además de controvertidos, prácticamente tabú.

Marilyn Monroe dio la cara en cada ocasión en que se vio enfrentada a uno de estos dilemas, sin miedo a que su posición pudiera afectar su carrera cinematográfica.

Respaldo público a Arthur Miller

Durante su matrimonio con el dramaturgo Arthur Miller (1956-1961), el autor de “Muerte de un viajante” se vio sometido a una investigación del Comité del Senado de Actividades Antiamericanas (HUAC, por sus siglas en inglés) y a una subsiguiente sanción por su ideología política.

Por sorprendente que parezca, el presidente del HUAC, Francis Walter, le ofreció en privado una salida airosa a Miller: retiraría los cargos si accedía a que Marilyn posara con él en un póster de campaña. Miller no aceptó.

El Comité lo interrogó sobre sus “inclinaciones comunistas” y le exigió que diera nombres de otros comunistas. Pese a la presión, Miller rehusó delatar a nadie y fue condenado por desacato al Congreso en 1957.

“No creo que un hombre se tenga que convertir en un informador para ejercer su profesión libremente en Estados Unidos”, le dijo Miller a los periodistas al conocerse el veredicto.

La condena fue sobreseída al año siguiente tras una apelación.

Marilyn apoyó a Miller tanto en público como en privado durante todo el proceso, si bien había sido advertida del riesgo que esto suponía para su fulgurante carrera.

Defensa de Ella Fitzgerald y los derechos civiles

Marilyn Monroe también se involucró en el tema de la defensa de los derechos civiles. La cantante estadounidense Ella Fitzgerald lo comprobó de primera mano.

“Tengo con Marilyn Monroe una gran deuda”, dijo en su momento la estrella del jazz. “Fue gracias a ella que pude actuar en el Mocambo, un club nocturno muy popular en West Hollywood, California, en los años 50”.

“Marilyn le dijo personalmente al dueño del Mocambo que quería que me contratara inmediatamente. Le prometió que si lo hacía, ella iría al club cada noche y se sentaría en una mesa en la primera fila. Le dijo -y era verdad, por su estatus de celebridad- que la prensa se volvería loca”.

“El dueño aceptó y Marilyn estuvo allí, en primera fila, cada noche. Después de aquello, nunca más tuve que actuar en un club de jazz pequeño”.

“Era una mujer inusual, por delante de su tiempo. Y ella no lo sabía”, sentenció Fitzgerald.

En la defensa de sus convicciones, Marilyn Monroe tampoco dudó a la hora de respaldar públicamente a su colega, el actor Montgomery Clift, cada vez que lo atacaban por su presunta homosexualidad.

Incluso a ella se le achacaron relaciones lésbicas con distintas mujeres. Marilyn no se ofendió ni escandalizó por tales comentarios. Al contrario, su reacción fue la siguiente: “La gente comenzó a decir que yo era lesbiana. Sonreí. No hay sexo incorrecto si hay amor en él”.

Popularidad en las redes sociales

Otro ejemplo de la persistencia de la memoria de Marilyn Monroe y de su adaptación a los tiempos actuales es el éxito que tienen sus cuentas oficiales en Facebook y Twitter, gestionadas por The Estate of Marilyn Monroe.

“Controlamos sus redes sociales”, le explicó Nick Woodhouse a BBC Mundo. “Sus páginas son muy populares y activas, lo comprobamos cada vez que colocamos una fotografía suya o algún dato nuevo”.

“Pocas celebridades tienen tanta actividad en las redes sociales y es una manera de asegurar que su legado sigue vivo”.

“Para mí”, añade Woodhouse, “no se trata del 50 aniversario de su muerte, sino de su legado imperecedero. Han pasado 50 años, y sé que habrá otros 50”.

*Con la colaboración de Valeria Perasso, corresponsal de BBC Mundo en Los Ángeles, Estados Unidos.

Consulta la publicación original en esta liga:

http://www.bbc.com/mundo/noticias/2012/08/120731_cultura_aniversario_muerte_marilyn_monroe_bd

Los contertulios. Libertad y esclavitud

Escucha el programa completo: 

[audio:http://www.1060am.net/audios/podcast/contertulios/loscontertulios479.mp3]

libertad y esclavitud

Entre la esclavitud y la libertad

La Independencia de México trajo consigo grandes cambios para los habitantes de estas tierras; entre ellos, quizá el más preciado es la libertad. La historia de la guerra iniciada en 1810 nos ha mostrado la labor de hombres y mujeres que formaron parte de la lucha por la emancipación de la Corona española, de cómo se reunieron, conspiraron y se lanzaron al combate, así como el desempeño de los líderes y caudillos; pero suele quedarse en el tintero la historia de otro sector de la población con quienes los españoles, criollos, mestizos y los indígenas que habitaban en la Nueva España interactuaban: los africanos que vivían en la esclavitud.

En el texto se analizan las condiciones de vida de los esclavos africanos, desde su sometimiento y traslado hasta las negociaciones a que eran sujetos y las actividades en que los empleaban. También se explican las acciones emprendidas para devolverles la libertad, encabezadas, en primera instancia, por Miguel Hidalgo.

Texto tomado de http://www.inehrm.gob.mx/es/inehrm/Entre_la_esclavitud_y_la_libertad